Cours de russe - niveau 2

Курс русского языка - уровень 2

LES VERBES DE MOUVEMENT PRÉVERBÉS :

-

Lorsqu'on adjoint un préverbe à un verbe de mouvement, on se trouve en présence d'un verbe soit imperfectif, soit perfectif.

прилета́ть / прилете́ть arriver (en volant)
Préverbe+ Verbe indéterminé-> Imperfectif
при+ лета́ть-> прилета́ть (прилета́ю, прилета́ешь)
Préverbe+ Verbe déterminé-> perfectif
при+ лете́ть-> прилете́ть (прилечу́, прилети́шь)

Я прилета́ю в два часа́ J'arrive à deux heures (imperfectif -> présent)
Я прилечу́ в два часа́ J'arriverai à deux heures (perfectif -> futur)

-

I. Préverbes de déplacement

a) Sens des préverbes de déplacement

EntrerSortir
Entrer.jpgSortir.jpg
в-вы-
входи́ть / войти́выходи́ть / вы́йти

ArriverPartir
Arriver.jpgPartir.jpg
при-у-
приходи́ть / прийти́уходи́ть / уйти́

S'approchers'éloigner
Approcher.jpgEloigner.jpg
под-от-
подходи́ть / подойти́отходи́ть / отойти́

MonterDescendre
Monter.jpgDescendre.jpg
вз-с-
всходи́ть / взойти́сходи́ть / сойти́

Se séparerse rassembler
Separer.jpgRassembler.jpg
раз-с-
расходи́ться / разойти́сьсходи́ться / сойти́сь

traverser
Traverser.jpg
пере-
переходи́ть / перейти́

contourner
Contourner.jpg
об-
обходи́ть / обойти́

entrer (en passant)
Entrer_en_passant.jpg
за-
заходи́ть / зайти́

passer
Passer.jpg
про-
проходи́ть / пройти́

arriver (jusqu'à)
Arriver_jusqu_a.jpg
до-
доходи́ть / дойти́

-

b) Particularités

1. з -> с devant consonne sourde :
расходи́ться / разойти́сь se séparer, se disperser
всходи́ть / взойти́ se lever (pour le soleil)

2. Préverbe + идти́ -> réduction de la séquence ид en й
при + идти́ -> прийти; в + идти́ -> войти́...

3. Préverbe + е́здить impossible -> formation avec -езжа́ть
приезжа́ть / прие́хать arriver (autrement qu'à pied)

4. Si le préverbe est terminé en consonne (от, в, под, с, раз, вз, об) -> signe dur ъ devant -езжа́ть et -е́хать
въезжа́ть / въе́хать entrer (autrement qu'à pied)
подъезжа́ть / подъе́хать s'approcher (autrement qu'à pied)

Attention à la prononciation du з de -езжать -> [ежжать]

5. Préverbe + ла́зить impossible -> formation avec -леза́ть
влеза́ть / вле́зть grimper

6. Changement d'accent
бе́гать courir mais прибега́ть accourir, забега́ть entrer en courant
по́лзать ramper mais приполза́ть arriver en rampant, переполза́ть traverser en rampant

-

II. Autres préverbes

1. по limitatif (un peu) + indéterminé -> perfectif
Анто́н походи́л полчаса́ по па́рку и пошёл домо́й
Anton a marché une demi-heure dans le parc et est allé chez lui

2. с semelfactif (un aller-retour rapide) + indéterminé -> perfectif
Она́ сходи́ла за хле́бом
Elle est allée chercher du pain

3. за inchoatif (début de l'action) + indéterminé -> perfectif
Он заходи́л
Il s'est mis à marcher

-

III. Verbes n'ayant pas une valeur de déplacement

VerbeTraduction
находи́ться / найти́сьse trouver
переводи́ть / перевести́traduire
произноси́ть / произнести́prononcer
происходи́ть / произойти́se passer, arriver; être issu, provenir

-

IV. Préverbes et prépositions associées

PréverbesPrépositions possiblesExemples
при-
у-
в, на, к, из, от
я пришёл в теа́тр je suis arrivé au théâtre
из теа́тра du théâtre
на конце́рт au concert
с конце́рта du concert
к дру́гу chez mon ami
от дру́га de chez mon ami
в-вя вошёл в дом je suis entré dans la maison
вы-из, на, вя вы́шел из до́ма, на у́лицу, в коридо́р
je suis sorti de la maison, dans la rue, dans le couloir
про-че́рез, ми́мо, над, подя прошёл че́рез парк
под мосто́м
ми́мо до́ма
j'ai traversé le parc (litt. "Je suis passé à travers le parc")
sous le pont
devant la maison
пере-че́рез, на, вя перешёл (че́рез) у́лицу j'ai traversé la rue
на другу́ю сто́рону de l'autre côté
за-в, на, к, зая зашёл в магази́н
на по́чту
к дру́гу
за хле́бом
je suis entré dans un magasin
à la poste
chez un ami
chercher du pain
под-кя подошёл к окну́ je me suis approché de la fenêtre
от-от, в, ная отошёл от окна́
je me suis écarté de la fenêtre
я отнёс кни́ги в библиоте́ку
J'ai rapporté les livres à la bibliothèque
об-вокру́гя обошёл вокру́г о́зера j'ai fait le tour du lac
с-с, ная сошёл с ле́стницы je suis descendu de l'échelle
я слез с де́рева на зе́млю je suis descndu de l'arbre sur la terre
вз-ная взбежа́л на пя́тый эта́ж
je suis monté en courant au quatrième étage
до-доя дошёл до его́ до́ма за полчаса́
je suis arrivé jusqu'à sa maison en une demi-heure

En russe, le rez-de-chaussée est appelé premier étage (пе́рвый эта́ж).
Il faut donc enlever une unité quand on traduit vers le français.