Cours de russe - niveau 2
Курс русского языка - уровень 2
LES VERBES DE MOUVEMENT PRÉVERBÉS :
-
Lorsqu'on adjoint un préverbe à un verbe de mouvement, on se trouve en présence d'un verbe soit imperfectif, soit perfectif.
Préverbe | + Verbe indéterminé | -> Imperfectif |
---|---|---|
при | + лета́ть | -> прилета́ть (прилета́ю, прилета́ешь) |
Préverbe | + Verbe déterminé | -> perfectif |
при | + лете́ть | -> прилете́ть (прилечу́, прилети́шь) |
Я прилета́ю в два часа́ J'arrive à deux heures (imperfectif -> présent)
Я прилечу́ в два часа́ J'arriverai à deux heures (perfectif -> futur)
-
I. Préverbes de déplacement
a) Sens des préverbes de déplacement
Entrer | Sortir |
---|---|
![]() | ![]() |
в- | вы- |
входи́ть / войти́ | выходи́ть / вы́йти |
Arriver | Partir |
---|---|
![]() | ![]() |
при- | у- |
приходи́ть / прийти́ | уходи́ть / уйти́ |
S'approcher | s'éloigner |
---|---|
![]() | ![]() |
под- | от- |
подходи́ть / подойти́ | отходи́ть / отойти́ |
Monter | Descendre |
---|---|
![]() | ![]() |
вз- | с- |
всходи́ть / взойти́ | сходи́ть / сойти́ |
Se séparer | se rassembler |
---|---|
![]() | ![]() |
раз- | с- |
расходи́ться / разойти́сь | сходи́ться / сойти́сь |
traverser |
---|
![]() |
пере- |
переходи́ть / перейти́ |
contourner |
---|
![]() |
об- |
обходи́ть / обойти́ |
entrer (en passant) |
---|
![]() |
за- |
заходи́ть / зайти́ |
passer |
---|
![]() |
про- |
проходи́ть / пройти́ |
arriver (jusqu'à) |
---|
![]() |
до- |
доходи́ть / дойти́ |
-
b) Particularités
1. з -> с devant consonne sourde :
расходи́ться / разойти́сь se séparer, se disperser
всходи́ть / взойти́ se lever (pour le soleil)
2. Préverbe + идти́ -> réduction de la séquence ид en й
при + идти́ -> прийти; в + идти́ -> войти́...
3. Préverbe + е́здить impossible -> formation avec -езжа́ть
приезжа́ть / прие́хать arriver (autrement qu'à pied)
4. Si le préverbe est terminé en consonne (от, в, под, с, раз, вз, об) -> signe dur ъ devant -езжа́ть et -е́хать
въезжа́ть / въе́хать entrer (autrement qu'à pied)
подъезжа́ть / подъе́хать s'approcher (autrement qu'à pied)
Attention à la prononciation du з de -езжать -> [ежжать]
5. Préverbe + ла́зить impossible -> formation avec -леза́ть
влеза́ть / вле́зть grimper
6. Changement d'accent
бе́гать courir mais прибега́ть accourir, забега́ть entrer en courant
по́лзать ramper mais приполза́ть arriver en rampant, переполза́ть traverser en rampant
-
II. Autres préverbes
1. по limitatif (un peu) + indéterminé -> perfectif
Анто́н походи́л полчаса́ по па́рку и пошёл домо́й
Anton a marché une demi-heure dans le parc et est allé chez lui
2. с semelfactif (un aller-retour rapide) + indéterminé -> perfectif
Она́ сходи́ла за хле́бом
Elle est allée chercher du pain
3. за inchoatif (début de l'action) + indéterminé -> perfectif
Он заходи́л
Il s'est mis à marcher
-
III. Verbes n'ayant pas une valeur de déplacement
Verbe | Traduction |
---|---|
находи́ться / найти́сь | se trouver |
переводи́ть / перевести́ | traduire |
произноси́ть / произнести́ | prononcer |
происходи́ть / произойти́ | se passer, arriver; être issu, provenir |
-
IV. Préverbes et prépositions associées
Préverbes | Prépositions possibles | Exemples |
---|---|---|
при- у- | в, на, к, из, от | я пришёл в теа́тр je suis arrivé au théâtre из теа́тра du théâtre на конце́рт au concert с конце́рта du concert к дру́гу chez mon ami от дру́га de chez mon ami |
в- | в | я вошёл в дом je suis entré dans la maison |
вы- | из, на, в | я вы́шел из до́ма, на у́лицу, в коридо́р je suis sorti de la maison, dans la rue, dans le couloir |
про- | че́рез, ми́мо, над, под | я прошёл че́рез парк под мосто́м ми́мо до́ма j'ai traversé le parc (litt. "Je suis passé à travers le parc") sous le pont devant la maison |
пере- | че́рез, на, в | я перешёл (че́рез) у́лицу j'ai traversé la rue на другу́ю сто́рону de l'autre côté |
за- | в, на, к, за | я зашёл в магази́н на по́чту к дру́гу за хле́бом je suis entré dans un magasin à la poste chez un ami chercher du pain |
под- | к | я подошёл к окну́ je me suis approché de la fenêtre |
от- | от, в, на | я отошёл от окна́ je me suis écarté de la fenêtre я отнёс кни́ги в библиоте́ку J'ai rapporté les livres à la bibliothèque |
об- | вокру́г | я обошёл вокру́г о́зера j'ai fait le tour du lac |
с- | с, на | я сошёл с ле́стницы je suis descendu de l'échelle я слез с де́рева на зе́млю je suis descndu de l'arbre sur la terre |
вз- | на | я взбежа́л на пя́тый эта́ж je suis monté en courant au quatrième étage |
до- | до | я дошёл до его́ до́ма за полчаса́ je suis arrivé jusqu'à sa maison en une demi-heure |
En russe, le rez-de-chaussée est appelé premier étage (пе́рвый эта́ж).
Il faut donc enlever une unité quand on traduit vers le français.