|
1.ЛЕЖАТЬ |
|
|
|
|
|
2.СИДЕТЬ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lorsqu'en français, on utilise le verbe être pour indiquer où se trouve une personne ou un objet, en russe, on emploiera un verbe de position:
Les verbes russes сидеть,
стоять, лежать,
peuvent se traduire par être "assis",
"debout", "couché", pour les êtres
animés:
1.Мальчик лежит на
диване.(Le petit garçon est
-(couché)- sur le divan.)
2.Бабушка часто сидит
перед телевизором. (Grand-mère est souvent
-(assise)- devant la télévision.)
3.Наши друзья стоят
у магазина. (Nos amis sont -(debout)-
près du magasin.)
Les verbes стоять, лежать,
висеть, se traduisent par "posé
verticalement", "horizontalement"
ou "à plat", "suspendu",
pour les objets:
1.Газета
лежит на столе. (Le journal est
-(posé à plat)- sur la table.)
3.Ваза стоит на подоконнике.
(Le vase est -(posé verticalement)- sur le rebord de fenêtre.)
4.Афиша висит на стене.
(L'affiche est -(accrochée)- sur le mur.)