та́кже aussi, également

Precedent.gif Retour


Pour traduire aussi / également, il existe 2 mots en russe : то́же et та́кже

Attention : On ne peut pas les employer indifféremment.

то́же exprime l’identité, alors que та́кже exprime la concomitance, l’énumération.

-

En résumé : Si le sujet change, il faut utiliser то́же

Identité (on change de sujet)Concomitance (on ne change pas de sujet)
Он лю́бит спорт. Я то́же люблю́.
Il aime le sport. Moi aussi je l’aime.
Он лю́бит спорт, а та́кже му́зыку.
Il aime le sport, et aussi la musique.

-

Exemples (notez que та́кже s'emploie avec а) :

J'aime travailler et aussi me reposer
Speak.gif Я люблю́ рабо́тать, а та́кже отдыха́ть

Elle aime le russe et également l'anglais
Speak.gif Она́ лю́бит ру́сский язы́к, а та́кже англи́йский

Il connaît Natacha. Moi aussi.
Speak.gif Он зна́ет Ната́шу. Я то́же

Nous parlons français et aussi anglais.
Speak.gif Мы говори́м по-францу́зски, а та́кже по-англи́йски

Toi aussi tu comprends la leçon ?
Speak.gif Ты то́же понима́ешь уро́к ?

Ils aiment la philosophie et aussi les mathématiques
Speak.gif Они́ лю́бят филосо́фию, а та́кже матема́тику

-

EXERCICE